„Marzanno, Marzanno! Ty zimowa panno. Dziś cię utopimy, bo nie chcemy zimy!” zaśpiewali chóralnie słuchacze Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ, którzy uczestniczyli pierwszego dnia wiosny (21 marca) w tradycyjnym topieniu Marzanny. To przedsięwzięcie zorganizowali pracownicy Studium, którzy cudzoziemców uczących się języka polskiego w Łodzi zapoznają także z innymi polskimi tradycjami i obrzędami ludowymi.
– Okazuje się, że obrzędy związane z powitaniem wiosny do dziś są bardzo żywe np. na Łotwie czy na Białorusi. My trochę odtwarzamy tę tradycję po to by przy tej okazji młodzież poznała nowe słowa, piosenki – mówi Alicja Skalska, ze Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ. – U nas na Białorusi palimy i topimy Marzannę ostatniego dnia lutego, skaczemy przez ogień i pieczemy mnóstwo słodkich naleśników – opowiada słuchaczka z Białorusi Jana Poźniak.
W topieniu Marzanny wzięło udział około 40 cudzoziemców głównie z Rosji, Ukrainy, Białorusi, Litwy i Kazachstanu. Samą kukłę przygotowała Daria Bisienbajewa. – Urodziłam się w Kazachstanie i wcześniej nie znałam tego zwyczaju. Chciałam żeby Marzanna była piękna i kolorowa ale także ekologiczna. Zrobiłam ją z naturalnych materiałów: papieru, trawy, drewna.
Topienie Marzanny to jedno z wielu przedsięwzięć organizowanych przez pracowników Studium, mających na celu zapoznanie cudzoziemców z polskimi tradycjami i obrzędami ludowymi. W tym cyklu realizowane są m. in. takie wydarzenia jak Pisanki w „Wieży Babel” czy Karnawał w „Wieży Babel”.
SJPdC UŁ działa od 1952 r. W sumie wykształciło już ok. 24.000 słuchaczy z całego świata. Aktualnie w „Wieży Babel” języka polskiego uczy się ok. 400 osób. Najwięcej z Białorusi, Ukrainy, Republiki Konga, Mongolii, Angoli, Rosji, Chin oraz Indonezji, Brazylii, Meksyku.
Na zdjęciu: płonącą Marzannę wrzucają do wody Maksymilian z Ukrainy i Roland z Białorusi
Źródło: Informacje Rzecznika Prasowego Uniwersytetu Łódzkiego
Foto: Maciej Andrzejewski, Centrum Promocji UŁ